jour fantaisie - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

jour fantaisie - vertaling naar russisch

Le dernier jour; The last day

jour fantaisie      
- ажурная фасонная ткань, ажурная ткань с фантазийным рисунком
haut         
1. { придых. }; { adj } ( {fém} - haute)
1) высокий; высоколежащий
pas plus haut qu'une botte — маленького роста, от горшка два вершка
pièce haute de plafond — высокая комната
2) возвышенный, приподнятый
la rivière est haute — вода в реке вздулась
la mer haute — море в конце прилива
marcher la tête haute [le front haut] — ходить с высоко поднятой головой
3) верховный, высший
hautes classes de la société — высшие слои общества
Chambre haute — верхняя палата ( парламента )
hauts fonctionnaires — высшее чиновничество
4) высокий; значительный, большой, сильный
au plus haut degré — в высшей степени
du plus haut comique — в высшей степени смешно(й)
haut en couleur — 1) краснощекий, румяный 2) {перен.} яркий, четкий
avoir une haute opinion de qn — быть высокого мнения о ком-либо
avoir une haute idée de soi-même — воображать, мнить о себе
hautes mathématiques — высшая математика
hautes classes — старшие классы ( в лицее )
haute coiffure — парикмахерское искусство
haute technologie — высокая технология
hauts faits — деяния, героические поступки
c'est de la plus haute fantaisie — это чистейшая выдумка
haute sécurité — высокая надежность ( аппарата )
5) {геогр.} верхний
le Haut Rhin — Верхний Рейн ( департамент )
la haute Volga — верховье Волги
6) громкий
notes hautes — верхние ноты
n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre — никогда не повышать голоса, не выходить из себя
7) древний
la haute antiquité — глубокая древность
de haute époque — древний
8) дорогой
haut prix — дорогая, высокая цена
hauts salaires — высокие заработки
les cotons sont hauts — цены на хлопок повысились
hautes cartes — старшие карты
2. { придых. }; {m}
1) высота
tomber du haut du cinquième étage — упасть с шестого этажа
du haut de sa grandeur — с высоты своего величия; свысока, презрительно
2) верх; верхняя часть; вершина; верхушка
le haut de la tête — макушка ( головы )
le haut du jour — полдень
par le haut — в верхней части
du haut en bas — сверху донизу
haut de forme — цилиндр
tomber de son haut — 1) растянуться во весь рост 2) разинуть рот от удивления
le prendre de haut — нагло разговаривать
traiter de haut (en bas) — относиться свысока
3) {pl} надводная часть ( судна )
4) {муз.} верхние ноты, верхний регистр
5) le Très-Haut {рел.} — всевышний
6) {pl} возвышенность, холмы
3. { придых. }; { adv }
1) высоко
monter haut — подняться высоко
porter haut la tête — высоко держать голову
haut placé — высокопоставленный
haut le pied — незапряженный; налегке
locomotive haut le pied — одиночный паровоз ( без вагонов )
haut le pied! — уходите!, проваливайте!
haut les mains! — руки вверх!
remonter plus haut — обращаться к более старым временам
reprendre les choses de plus haut — начинать с самого начала
plus haut — (смотри) выше, раньше ( в тексте )
2) громко
plus haut — громче
tout haut — громко
penser tout haut — не скрывать свои мысли, говорить, что думаешь
parler haut et clair — говорить напрямик
lire tout haut — читать вслух
3) de haut — 1) сверху 2) свысока; нагло
voir les choses de haut {перен.} — не вникать в дела
de haut en bas {loc adv} — сверху донизу; высокомерно
regarder qn de haut en bas — смотреть свысока на кого-либо
en haut — наверх, наверху; вверх
d'en haut — 1) сверху 2) свыше
là-haut — наверху; сверху
en haut de... {loc prép} — наверх, наверху
jusqu'en haut — доверху
pain         
{m}
1) хлеб
un pain — хлебец, формовой хлеб, каравай
pain de son — отрубянистый хлеб
petit pain — хлебец, булочка ( 50 г )
pain de gruau — хлеб из крупчатки
pain bis — пеклеванный, ситный хлеб
pain complet — цельнозерновой (белково-отрубной) хлеб
pain noir — черный хлеб
pain rassis — черствый хлеб
pain de boulangerie — покупной хлеб
pain de ménage — домашний хлеб
pain riche, pain de campagne — сельский, развесной хлеб
pain de fantaisie — штучный хлеб; хлеб с нестандартной рецептурой теста
pain de munition {уст.} — солдатский пайковый хлеб
pain d'épice — коврижка, пряник
pain aux raisins — хлеб с изюмом
pain français {бельг.} — французский хлеб ( продолговатой формы )
pain à la grecque {бельг.} — сухое печенье, покрытое сахаром
pain de Gênes — миндальный бисквит
pain perdu — гренки из черствого хлеба ( вымоченные в молоке, поджаренные и посыпанные сахаром - десерт )
pain sec — сухой хлеб ( без масла и т. п. )
être au pain sec — сидеть на одном хлебе
bon comme le pain — добрейший
avoir du pain (cuit) sur la planche {разг.} — 1) жить в достатке 2) иметь много работы, иметь работы по горло
manger son pain dans sa poche — быть скупым; быть необщительным
il a mangé de plus d'un pain — он человек бывалый
manger son pain blanc le premier — начать с лучшего
tout pain est sain à qui a faim {погов.} — голод - лучший повар
je ne mange pas de ce pain-là — я на это не пойду; я этим не занимаюсь
cela se vend comme des petits pains — это быстро расходится, это раскупают как пирожки
ôter [retirer] à qn le pain de la bouche — лишать кого-либо средств к существованию
long comme un jour sans pain — нескончаемый
donnez-nous notre pain quotidien — хлеб наш насущный даждь нам днесь
gagner son pain à la sueur de son front — зарабатывать свой хлеб в поте лица
l'homme ne vit pas seulement de pain — не хлебом единым жив человек
du pain et des jeux — хлеба и зрелищ
c'est pain bénit — 1) само в руки идет 2) так и надо, поделом
2) {кул.} блюдо в форме лепешки
pain de poisson — рыбный паштет
pain de légumes — овощное рагу
3) кусок, брусок
pain de savon — кусок, брусок мыла
pain de beurre — брусок масла
pain de sucre — голова сахару; {геол.} сахарная голова
en pain de sucre — конусообразный
4) лепешка
pain à cacheter {уст.} — облатка для запечатывания писем
5) пластическая глина
6) слиток, крица; чушка ( металла )
7) {разг.} пощечина, оплеуха; затрещина
coller un pain — влепить затрещину
8) arbre à pain — хлебное дерево
pain de singe — мякоть плода баобаба
pain d'oiseau {бот.} — очиток едкий
9) заряд твердого ракетного топлива; пороховая шашка

Wikipedia

Последний день (фильм)

«Последний день» (фр. Le dernier jour, англ. The last day) — французская драма 2004 г. режиссёра Родольфа Маркони.